¿Por qué "per say" es incorrecto en inglés?
¿Qué tipo de error es?

Error ortográfico y de uso incorrecto de expresión en latín
¿Por qué la gente comete este error?
La expresión "per say" es un error común debido a la similitud fonética con la expresión correcta en latín "per se". Muchas personas pueden no estar familiarizadas con la ortografía del latín y, al escuchar la expresión, asumen incorrectamente una ortografía fonética basada en el sonido del inglés.
¿Qué es correcto?
La forma correcta es "per se". Es una locución latina que significa "por sí mismo" o "en sí mismo", y se usa para indicar que algo es una cualidad inherente.
Ejemplos de uso correcto
- The book isn't exciting per se, but it has a lot of useful information.
El libro no es emocionante per se, pero tiene mucha información útil. - It’s not a bad idea per se, but it’s not practical right now.
No es una mala idea per se, pero no es práctico en este momento. - The film wasn’t great per se, but the acting was superb.
La película no fue genial per se, pero la actuación fue magnífica.