en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

¿Por qué "on accident" es incorrecto en inglés?

Traducido por Victor Cadenero 08/10/2024, 17:10
Miembro del equipo de English.me

¿Qué tipo de error es?

On accident or by accident. What's correct?

El error es una expresión incorrecta en inglés, ya que la forma tradicionalmente correcta es "by accident" en lugar de "on accident".

¿Por qué la gente comete este error?

La gente comete este error debido a la similitud con la expresión "on purpose", que significa "a propósito". Esta confusión es más común entre los hablantes más jóvenes o en ciertas regiones de habla inglesa.

¿Qué es correcto?

La forma correcta de expresar que algo ocurrió sin intención o de manera accidental es "by accident".

Ejemplos de uso correcto

  • She spilled her drink by accident.
    Ella derramó su bebida por accidente.
  • I left my umbrella at the restaurant by accident.
    Dejé mi paraguas en el restaurante por accidente.
  • He called the wrong number by accident.
    Él llamó al número equivocado por accidente.

Publicaciones recomendadas en Gramática

¿Por qué "within site of" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "within site of" es incorrecto en inglés?

Las personas cometen este error debido a la confusión entre ... Saber más →

¿Por qué "would of" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "would of" es incorrecto en inglés?

Las personas suelen cometer este error porque en el inglés ... Saber más →

¿Por qué "laying awake" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "laying awake" es incorrecto en inglés?

Las personas suelen cometer este error al confundir la conjugación ... Saber más →

¿Por qué "wet my appetite" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "wet my appetite" es incorrecto en inglés?

Las personas a menudo cometen este error porque "wet" y ... Saber más →