¿Por qué "chalk full" es incorrecto en inglés?
¿Qué tipo de error es?

Error ortográfico
¿Por qué la gente comete este error?
La gente comete este error porque las palabras "chalk" y "chock" son homófonas para algunos hablantes del inglés, es decir, suenan casi igual al pronunciarlas. Esto puede llevar a una confusión y a escribir "chalk full" en lugar de "chock-full".
¿Qué es correcto?
La expresión correcta es "chock-full", que significa estar completamente lleno o lleno hasta rebosar.
Ejemplos de uso correcto
- The basket was chock-full of ripe apples.
La canasta estaba repleta de manzanas maduras. - After the storm, the gutters were chock-full of leaves and debris.
Después de la tormenta, las canaletas estaban repletas de hojas y escombros. - The concert hall was chock-full of eager fans.
La sala de conciertos estaba repleta de fanáticos entusiastas.