en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

¿Por qué "dispair" es incorrecto en inglés?

Traducido por Victor Cadenero 04/12/2024, 03:51
Miembro del equipo de English.me

¿Qué tipo de error es?

Dispair or despair. What's correct?

Es un error ortográfico por confusión en la escritura de la palabra correcta.

¿Por qué la gente comete este error?

Es común que las personas cometan este error porque crean que la palabra se escribe como suena o debido a la influencia de otros términos con grafías similares. En este caso, confunden "despair" con "dispair", pero la segunda no es una palabra válida en inglés.

¿Qué es correcto?

La forma correcta es "despair".

Ejemplos de uso correcto

  • She was in despair after hearing the bad news.
    Ella estaba en desesperación después de escuchar las malas noticias.
  • There is no need to fall into despair; things will get better.
    No hay necesidad de caer en desesperación; las cosas mejorarán.
  • He couldn't hide his deep despair over the situation.
    Él no pudo ocultar su profunda desesperación por la situación.