¿Por qué "couldn't breath" es incorrecto en inglés?
¿Qué tipo de error es?

Error de conjugación verbal
¿Por qué la gente comete este error?
Este error ocurre porque "breath" y "breathe" son palabras similares en inglés, pero tienen significados y usos diferentes. "Breath" es un sustantivo que significa "respiración", mientras que "breathe" es el verbo que significa "respirar". Es un error común confundirlos debido a su similitud ortográfica.
¿Qué es correcto?
La forma correcta es utilizar "breathe" como verbo, ya que se está describiendo la acción de respirar.
Ejemplos de uso correcto
- I couldn't breathe because the air was so thick.
No podía respirar porque el aire era tan denso. - The room was so stuffy that I felt like I couldn't breathe.
La habitación estaba tan cargada que sentí que no podía respirar. - After running so fast, he was gasping and couldn't breathe properly.
Después de correr tan rápido, estaba jadeando y no podía respirar bien.