en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Unassailable" (inexpugnable) contra "Irrefutable" (irrefutable)

Traducido por Victor Cadenero 05/10/2024, 23:33
Miembro del equipo de English.me
Unassailable and irrefutable. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a algo que no se puede atacar, cuestionar o refutar. Indican una posición sólida, segura o una prueba concluyente que no admite objeciones.

¿Qué es diferente?

La palabra "unassailable" a menudo se usa para describir algo que no se puede atacar o es invulnerable, mientras que "irrefutable" se utiliza principalmente para describir evidencia o argumentos que son concluyentes y no pueden ser cuestionados.

¿Cuál es más común?

Internet search results for unassailable) and irrefutable

Ejemplos de uso

Unassailable
  • The fortress was located on an unassailable mountain peak.
    La fortaleza estaba ubicada en un pico de montaña inexpugnable.
  • Her reputation for integrity rendered her position unassailable.
    Su reputación de integridad hizo que su posición fuera inexpugnable.
  • The team's lead in the points standings was unassailable.
    La ventaja del equipo en la tabla de puntos era inexpugnable.
Irrefutable
  • The lawyer presented irrefutable evidence that convinced the jury.
    El abogado presentó pruebas irrefutables que convencieron al jurado.
  • Her argument was based on irrefutable facts and data.
    Su argumento se basó en hechos y datos irrefutables.
  • The scientist's findings were considered irrefutable by the academic community.
    Los hallazgos del científico fueron considerados irrefutables por la comunidad académica.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Belch" (Eructar, arrojar (humo, fuego).) contra "Burp" (Eructar.)

"Belch" (Eructar, arrojar (humo, fuego).) contra "Burp" (Eructar.)

La palabra "belch" se percibe como más informal o incluso ... Saber más →

"Overstate" (exagerar) contra "Embellish" (embellecer, adornar)

"Overstate" (exagerar) contra "Embellish" (embellecer, adornar)

"Overstate" se traduce como exagerar y es el acto ... Saber más →

"Idly" (despreocupadamente) contra "Lazily" (perezosamente)

"Idly" (despreocupadamente) contra "Lazily" (perezosamente)

"Idly" puede implicar inactividad sin propósito, mientras que "lazily" ... Saber más →

"Impeccable" (impecable) contra "Perfect" (perfecto/a)

"Impeccable" (impecable) contra "Perfect" (perfecto/a)

La palabra "impeccable" suele expresar algo o alguien que está ... Saber más →