"Transient" (Transitorio, pasajero) contra "Transitory" (Transitorio, efímero)
Traducido por Victor Cadenero 26/12/2024, 15:14
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Tanto "transient" como "transitory" se refieren a algo temporal o de corta duración.
¿Qué es diferente?
La diferencia principal radica en el uso contextual. "Transient" se utiliza más para describir personas, fenómenos o estados breves, mientras que "transitory" describe transiciones o condiciones temporales más abstractas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Transient- The transient rain shower left the streets glistening.
La breve lluvia pasajera dejó las calles brillando. - She stayed at the hotel as a transient guest.
Se alojó en el hotel como una huésped transitoria. - The city's transient population makes long-term planning challenging.
La población transitoria de la ciudad dificulta la planificación a largo plazo.
- Youth is a transitory stage of life.
La juventud es una etapa transitoria de la vida. - They experienced a transitory period of prosperity.
Experimentaron un período transitorio de prosperidad. - The excitement was transitory, soon replaced by routine.
La emoción fue transitoria, pronto reemplazada por la rutina.