en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Staunchly" (incondicionalmente) contra "Adamantly" (firmemente)

Traducido por Victor Cadenero 11/10/2024, 07:26
Miembro del equipo de English.me
Staunchly and adamantly. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras, "staunchly" y "adamantly", se utilizan para describir una acción realizada con firmeza y determinación. Ambas denotan una actitud resuelta y decidida ante una situación.

¿Qué es diferente?

La diferencia principal es el matiz en su uso. "Staunchly" implica una lealtad o apoyo firme, especialmente en contextos de defensa o apoyo a algo o alguien. Por otro lado, "adamantly" se usa más para describir una negativa o rechazo firme, una actitud obstinada ante una posición.

¿Cuál es más común?

Internet search results for staunchly) and adamantly

Ejemplos de uso

Staunchly
  • She staunchly defended her friend against false accusations.
    Ella defendió incondicionalmente a su amiga contra falsas acusaciones.
  • The politician was staunchly opposed to the proposed new law.
    El político se opuso incondicionalmente a la nueva ley propuesta.
  • He was recognized for his staunchly loyal support to the cause.
    Fue reconocido por su apoyo incondicionalmente leal a la causa.
Adamantly
  • She adamantly refused to comment on the rumors.
    Ella se negó firmemente a comentar sobre los rumores.
  • He was adamantly against the changes in the policy.
    Él estaba firmemente en contra de los cambios en la política.
  • They insisted adamantly that they would not back down.
    Insistieron firmemente en que no retrocederían.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Road" (carretera o camino) contra "Pavement" (acera o pavimento)

"Road" (carretera o camino) contra "Pavement" (acera o pavimento)

La palabra "road" se refiere a una vía apta principalmente ... Saber más →

"Unattainable" (inalcanzable) contra "Unobtainable" (inaccesible)

"Unattainable" (inalcanzable) contra "Unobtainable" (inaccesible)

La diferencia principal radica en el contexto de uso: "unattainable" ... Saber más →

"Insult" (insultar) contra "Offend" (ofender)

"Insult" (insultar) contra "Offend" (ofender)

La palabra "insultar" generalmente se refiere a expresiones o palabras ... Saber más →

"Garment" (prenda) contra "Apparel" (vestimenta)

"Garment" (prenda) contra "Apparel" (vestimenta)

La palabra "garment" (prenda) suele referirse a una pieza específica ... Saber más →