"Sit" (sentarse) contra "Seat" (asiento)
Traducido por Victor Cadenero 08/12/2024, 16:37
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras están relacionadas con el acto de sentarse o estar sentado, y comparten una raíz lingüística similar en inglés.
¿Qué es diferente?
La palabra "sit" es un verbo que significa sentarse, mientras que "seat" es un sustantivo que se refiere a un lugar para sentarse o un asiento.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Sit- I like to sit by the window and read.
Me gusta sentarme junto a la ventana y leer. - Please sit down and relax.
Por favor, siéntate y relájate. - She asked her guests to sit in the living room.
Ella pidió a sus invitados que se sentaran en la sala de estar.
- He found an empty seat in the back row.
Encontró un asiento libre en la última fila. - The airplane seat was very comfortable.
El asiento del avión era muy cómodo. - Could you please reserve a seat for me at the theater?
¿Podrías por favor reservarme un asiento en el teatro?