en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Resurgence" (resurgimiento) contra "Revival" (revitalización, renacimiento, resurgimiento)

Traducido por Victor Cadenero 11/02/2025, 23:32
Miembro del equipo de English.me
Resurgence and revival. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren al concepto de un renacimiento o un regreso a una etapa anterior de vitalidad, interés o prominencia.

¿Qué es diferente?

La palabra "resurgence" generalmente hace referencia a un regreso o aumento en actividad o interés que estuvo en descenso, mientras que "revival" tiene connotaciones más amplias, incluyendo una restauración en áreas culturales, espirituales o artísticas.

¿Cuál es más común?

Internet search results for resurgence) and revival

Ejemplos de uso

Resurgence
  • The city has experienced a resurgence in tourism since the new attractions opened.
    La ciudad ha experimentado un resurgimiento en el turismo desde que se abrieron las nuevas atracciones.
  • There is a resurgence of interest in traditional artisanal crafts.
    Hay un resurgimiento de interés en las artesanías tradicionales.
  • The team’s resurgence in the second half of the season shocked everyone.
    El resurgimiento del equipo en la segunda mitad de la temporada sorprendió a todos.
Revival
  • The play's revival on Broadway received critical acclaim.
    El renacimiento de la obra en Broadway recibió elogios de la crítica.
  • There has been a revival of 90s fashion trends in recent years.
    Ha habido un renacimiento de las tendencias de moda de los años 90 en los últimos años.
  • The church held a revival event to rejuvenate community spirit.
    La iglesia organizó un evento de revitalización para rejuvenecer el espíritu comunitario.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Inquisitive" (inquisitivo) contra "Curious" (curioso)

"Inquisitive" (inquisitivo) contra "Curious" (curioso)

La palabra "inquisitive" a menudo implica una curiosidad más intensa ... Saber más →

"Border" (frontera) contra "Boundary" (límite)

"Border" (frontera) contra "Boundary" (límite)

La palabra "border" se asocia más con límites políticos o ... Saber más →

"Logical" (lógico) contra "Consistent" (consistente)

"Logical" (lógico) contra "Consistent" (consistente)

La palabra "logical" se refiere a algo que sigue las ... Saber más →

"Indisputable" (indiscutible) contra "Irrefutable" (irrefutable)

"Indisputable" (indiscutible) contra "Irrefutable" (irrefutable)

No hay diferencias significativas en cuanto a su significado, pero ... Saber más →