en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Replicate" (replicar) contra "Imitate" (imitar)

Traducido por Victor Cadenero 03/10/2024, 01:52
Miembro del equipo de English.me
Replicate and imitate. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras implican una acción de copiar. Tanto "replicate" como "imitate" pueden referirse a la reproducción de algo.

¿Qué es diferente?

"Replicate" suele referirse a la reproducción exacta o fiel de experimentos, datos o procesos, mientras que "imitate" se refiere a copiar o emular, a menudo sin alcanzar la exactitud total, y se usa más en contextos de comportamiento o estilo.

¿Cuál es más común?

Internet search results for replicate) and imitate

Ejemplos de uso

Replicate
  • Scientists aim to replicate the experiment to verify the results.
    Los científicos buscan replicar el experimento para verificar los resultados.
  • The software can replicate the data across multiple devices.
    El software puede replicar los datos en varios dispositivos.
Imitate
  • Children often imitate the behavior of adults.
    Los niños a menudo imitan el comportamiento de los adultos.
  • The artist's work imitates the style of the famous painter.
    La obra del artista imita el estilo del pintor famoso.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Standstill" (paralización) contra "Deadlock" (punto muerto)

"Standstill" (paralización) contra "Deadlock" (punto muerto)

Standstill se refiere a una paralización temporal, mientras que deadlock ... Saber más →

"Breathtaking" (impresionante) contra "Marvelous" (maravilloso)

"Breathtaking" (impresionante) contra "Marvelous" (maravilloso)

La palabra "breathtaking" se enfoca en algo que literalmente quita ... Saber más →

"Dictionary" (diccionario) contra "Vocabulary" (vocabulario)

"Dictionary" (diccionario) contra "Vocabulary" (vocabulario)

Un "diccionario" es una colección ordenada de palabras con sus ... Saber más →

"Bamboozle" (embaucar) contra "Hoodwink" (engañar)

"Bamboozle" (embaucar) contra "Hoodwink" (engañar)

Aunque ambos significan engañar, "bamboozle" es más informal y a ... Saber más →