"Renounce" (renunciar) contra "Repudiate" (repudiar)
Traducido por Victor Cadenero 19/09/2025, 10:57
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras implican rechazar algo, negar o apartarse de una creencia, derecho o relación.
¿Qué es diferente?
Renounce se usa más comúnmente para renunciar voluntariamente a un derecho, título o pretensión, mientras que repudiate implica un rechazo más fuerte y formal, especialmente de ideas, relaciones o acusaciones, con un matiz de desaprobación o condena.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Renounce- She decided to renounce her claim to the inheritance.
Ella decidió renunciar a su derecho a la herencia. - After much consideration, he chose to renounce his citizenship.
Después de mucha consideración, eligió renunciar a su ciudadanía. - The priest was asked to publicly renounce violence.
Se le pidió al sacerdote que renunciara públicamente a la violencia.
- The scientist repudiated the flawed research results.
El científico repudió los resultados defectuosos de la investigación. - He was quick to repudiate any involvement in the scandal.
Él fue rápido en repudiar cualquier participación en el escándalo. - They repudiated the accusations as baseless.
Ellos repudiaron las acusaciones como infundadas.