en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Rapprochement" (acercamiento) contra "Conciliation" (conciliación)

Traducido por Victor Cadenero 17/11/2024, 09:59
Miembro del equipo de English.me
Rapprochement and conciliation. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a procesos de resolver conflictos o diferencias y promover la paz o el entendimiento entre partes en conflicto.

¿Qué es diferente?

La palabra "rapprochement" se utiliza más en contextos de relaciones internacionales o políticas, mientras que "conciliación" se emplea en una variedad más amplia de contextos, incluyendo lo personal y lo legal.

¿Cuál es más común?

Internet search results for rapprochement) and conciliation

Ejemplos de uso

Rapprochement
  • The two countries announced a rapprochement after years of tension, signaling a new era of cooperation.
    Los dos países anunciaron un acercamiento después de años de tensión, señalando una nueva era de cooperación.
  • There was a rapprochement between the divided factions after a successful negotiation.
    Hubo un acercamiento entre las facciones divididas tras una negociación exitosa.
  • The meeting was a significant step towards rapprochement between the rival parties.
    La reunión fue un paso significativo hacia el acercamiento entre las partes rivales.
Conciliation
  • The mediator played a key role in the conciliation between the disputing companies.
    El mediador jugó un papel clave en la conciliación entre las empresas en disputa.
  • Conciliation efforts led to a peaceful resolution of the labor strike.
    Los esfuerzos de conciliación llevaron a una resolución pacífica de la huelga laboral.
  • Through conciliation, the two neighbors were able to settle their differences amicably.
    A través de la conciliación, los dos vecinos pudieron resolver sus diferencias de manera amistosa.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Wary" (precavido, cauteloso) contra "Leery" (desconfiado, receloso)

"Wary" (precavido, cauteloso) contra "Leery" (desconfiado, receloso)

La palabra "wary" se usa generalmente para describir una precaución ... Saber más →

"Fortress" (fortaleza) contra "Fortification" (fortificación)

"Fortress" (fortaleza) contra "Fortification" (fortificación)

La palabra "fortaleza" (fortress) generalmente se refiere a un edificio ... Saber más →

"Steady" (estable, constante) contra "Reliable" (fiable, confiable)

"Steady" (estable, constante) contra "Reliable" (fiable, confiable)

La palabra "steady" se centra en la estabilidad física, emocional ... Saber más →

"Sleuth" (sabueso) contra "Detective" (detective)

"Sleuth" (sabueso) contra "Detective" (detective)

La palabra "detective" es un término más formal y comúnmente ... Saber más →