en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Ornament" (adorno) contra "Decoration" (decoración)

Traducido por Victor Cadenero 10/06/2025, 12:39
Miembro del equipo de English.me
Ornament and decoration. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a elementos que se colocan para embellecer o mejorar la apariencia de algo.

¿Qué es diferente?

Ornament generalmente se refiere a un objeto específico y decorativo que se puede colgar o colocar, mientras que decoration es un término más amplio que incluye cualquier tipo de adorno o arreglo utilizado para embellecer un espacio o evento.

¿Cuál es más común?

Internet search results for ornament) and decoration

Ejemplos de uso

Ornament
  • She hung a glass ornament on the Christmas tree.
    Ella colgó un adorno de vidrio en el árbol de Navidad.
  • The ancient vase was covered with intricate ornaments.
    El antiguo jarrón estaba cubierto de adornos intrincados.
  • He bought a small ornament as a souvenir from the museum.
    Él compró un pequeño adorno como recuerdo del museo.
Decoration
  • The house was filled with colorful decorations for the party.
    La casa estaba llena de decoraciones coloridas para la fiesta.
  • She spent hours making paper decorations for the festival.
    Ella pasó horas haciendo decoraciones de papel para el festival.
  • They used ribbons and balloons as decorations at the wedding.
    Usaron cintas y globos como decoraciones en la boda.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Cake" (torta) contra "Pancake" (panqueque)

"Cake" (torta) contra "Pancake" (panqueque)

La "torta" generalmente se cuece en un horno y se ... Saber más →

"Nitwit" (tonto, necio, cabeza hueca) contra "Fool" (tonto, necio, imbécil)

"Nitwit" (tonto, necio, cabeza hueca) contra "Fool" (tonto, necio, imbécil)

La palabra "nitwit" suele utilizarse en un contexto más coloquial ... Saber más →

"Bait" (cebo) contra "Trap" (trampa)

"Bait" (cebo) contra "Trap" (trampa)

La "cebolla" se usa para atraer y engañar, generalmente a ... Saber más →

"Ferociously" (ferozmente) contra "Fiercely" (intensamente)

"Ferociously" (ferozmente) contra "Fiercely" (intensamente)

Aunque ambos términos tienen connotaciones de intensidad, "ferociously" a menudo ... Saber más →