"Harsh" (áspero, severo) contra "Brutal" (brutal)
Traducido por Victor Cadenero 25/10/2024, 14:25
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras, "harsh" y "brutal", describen situaciones, acciones o condiciones que son severas o difíciles de soportar. Se refieren a experiencias que pueden ser agresivas o extremas.
¿Qué es diferente?
La palabra "harsh" se usa más comúnmente para describir condiciones difíciles o críticas severas, mientras que "brutal" suele implicar violencia física o crueldad extrema.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Harsh- The teacher's criticism was harsh but fair.
La crítica del profesor fue severa pero justa. - The harsh winter weather took a toll on the crops.
El clima invernal severo afectó negativamente a los cultivos. - She faced some harsh realities when she moved to the city.
Ella enfrentó algunas duras realidades cuando se mudó a la ciudad.
- The defeat was brutal and left the team devastated.
La derrota fue brutal y dejó al equipo devastado. - The brutal attack shocked the community.
El ataque brutal conmocionó a la comunidad. - His remarks were brutally honest, sparing no one's feelings.
Sus comentarios fueron brutalmente honestos, sin escatimar los sentimientos de nadie.