"Light" (luz, ligero) contra "Lite" (versión ligera o reducida en calorías)
Traducido por Victor Cadenero 16/11/2024, 19:24
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras se utilizan para referirse a algo que es liviano o tiene menos peso, aunque se utilizan en contextos diferentes.
¿Qué es diferente?
"Light" se utiliza para referirse tanto a la luz como a algo que no pesa mucho. "Lite" es una forma más informal y de marca que típicamente se refiere a productos que tienen menos calorías o grasas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Light- The room was filled with natural light.
La habitación estaba llena de luz natural. - He carried a light backpack on his hiking trip.
Llevó una mochila ligera en su viaje de senderismo. - The salad is too light to be a full meal.
La ensalada es demasiado ligera para ser una comida completa.
- She prefers lite drinks to save on calories.
Ella prefiere bebidas ligeras para ahorrar calorías. - That cereal is marketed as a lite version with less sugar.
Ese cereal se comercializa como una versión ligera con menos azúcar. - The restaurant offers a lite menu for health-conscious diners.
El restaurante ofrece un menú ligero para comensales conscientes de la salud.