en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Inventiveness" (ingenio) contra "Originality" (originalidad)

Traducido por Victor Cadenero 19/11/2024, 17:52
Miembro del equipo de English.me
Inventiveness and originality. What's the difference?

¿Que es similar?

Tanto "inventiveness" como "originality" se refieren a la capacidad de crear o pensar de manera novedosa y única. Ambas palabras están asociadas con la innovación y creatividad.

¿Qué es diferente?

"Inventiveness" se centra más en la habilidad para idear o crear cosas nuevas, a menudo en contexto de solución de problemas. "Originality" se refiere más al carácter único y nunca antes visto de algo, acentuando la singularidad y la frescura.

¿Cuál es más común?

Internet search results for inventiveness) and originality

Ejemplos de uso

Inventiveness
  • Her inventiveness led to the creation of a groundbreaking new gadget.
    Su ingenio llevó a la creación de un nuevo aparato innovador.
  • The inventiveness of their marketing strategy set them apart from the competition.
    El ingenio de su estrategia de marketing los distinguió de la competencia.
  • He admired the inventiveness of the artist's approach to traditional themes.
    Él admiraba el ingenio del enfoque del artista a los temas tradicionales.
Originality
  • The originality of his writing style captivated readers.
    La originalidad de su estilo de escritura cautivó a los lectores.
  • She was praised for the originality of her artwork, which was unlike anything seen before.
    Ella fue alabada por la originalidad de su obra de arte, que era algo nunca antes visto.
  • The chef's dish was celebrated for its originality and flavor combinations.
    El plato del chef fue celebrado por su originalidad y combinaciones de sabores.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Bloodbath" (baño de sangre) contra "Massacre" (masacre)

"Bloodbath" (baño de sangre) contra "Massacre" (masacre)

La palabra "bloodbath" puede ser tanto literal como figurativa, usándose ... Saber más →

"Ambition" (ambición) contra "Goal" (objetivo)

"Ambition" (ambición) contra "Goal" (objetivo)

La "ambición" se refiere más al deseo fuerte y personal ... Saber más →

"Rethink" (repensar) contra "Reconsider" (reconsiderar)

"Rethink" (repensar) contra "Reconsider" (reconsiderar)

‘Rethink’ sugiere re-evaluar un concepto o idea de manera más ... Saber más →

"Ferociously" (ferozmente) contra "Fiercely" (intensamente)

"Ferociously" (ferozmente) contra "Fiercely" (intensamente)

Aunque ambos términos tienen connotaciones de intensidad, "ferociously" a menudo ... Saber más →