"Joyful" (alegre) contra "Merry" (feliz)

¿Que es similar?
Ambas palabras describen un estado de felicidad y alegría. Son adjetivos que expresan un sentimiento positivo y suelen usarse para describir eventos o estados emocionales placenteros.
¿Qué es diferente?
La palabra "joyful" a menudo se refiere a un sentimiento de felicidad profunda y radiante, a menudo relacionado con una alegría más espiritual o significativa. "Merry" suele asociarse con una alegría más festiva y ligera, a menudo relacionada con celebraciones y momentos de diversión social.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Joyful- She felt joyful as she watched her children play.
Ella se sintió alegre al ver jugar a sus hijos. - The joyful reunion brought tears to their eyes.
El alegre reencuentro les trajo lágrimas a los ojos. - He was joyful upon hearing the good news.
Él estaba alegre al oír las buenas noticias.
- The group had a merry time at the festival.
El grupo tuvo un tiempo feliz en el festival. - His merry laughter filled the room.
Su risa feliz llenó la habitación. - She was in a merry mood during the picnic.
Ella estaba de feliz humor durante el picnic.