en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Forlorn" (abandonado, desolado, triste, desamparado) contra "Hopeless" (sin esperanza, desesperado)

Traducido por Victor Cadenero 05/08/2025, 23:25
Miembro del equipo de English.me
Forlorn and hopeless. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras describen sentimientos negativos relacionados con la tristeza o la desesperación y expresan falta de esperanza o alegría.

¿Qué es diferente?

‘Forlorn’ implica una mezcla de tristeza profunda, soledad y abandono, mientras que ‘hopeless’ se centra más en la ausencia total de esperanza o posibilidad de mejora. ‘Forlorn’ tiene un matiz más emocional y melancólico, mientras que ‘hopeless’ es más directo y absoluto en cuanto a la falta de esperanza.

¿Cuál es más común?

Internet search results for forlorn) and hopeless

Ejemplos de uso

Forlorn
  • She sat by the window with a forlorn expression, staring out into the rain.
    Ella se sentó junto a la ventana con una expresión desolada, mirando la lluvia.
  • The abandoned puppy looked forlorn in the empty alley.
    El cachorro abandonado parecía desamparado en el callejón vacío.
  • After hearing the news, he felt forlorn and alone.
    Después de escuchar las noticias, se sintió desolado y solo.
Hopeless
  • After so many failed attempts, he felt completely hopeless.
    Después de tantos intentos fallidos, se sintió completamente sin esperanza.
  • The situation seemed hopeless, with no solution in sight.
    La situación parecía desesperada, sin solución a la vista.
  • She gave him a hopeless look, knowing nothing could be done.
    Ella le lanzó una mirada desesperada, sabiendo que no se podía hacer nada.