"Encumber" (obstaculizar, cargar, gravar) contra "Overburden" (sobrecargar, abrumar)

¿Que es similar?
Ambas palabras implican la idea de carga o peso, ya sea físico o figurado, que dificulta o impide el movimiento o el progreso.
¿Qué es diferente?
Encumber se utiliza más comúnmente para referirse a obstáculos o cargas que dificultan el movimiento o el progreso, mientras que overburden se refiere a una carga excesiva o abrumadora que supera la capacidad normal de manejo.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Encumber- She was encumbered by the heavy backpack during her hike.
Ella estaba cargada por la pesada mochila durante su caminata. - Legal restrictions encumber the ability of the company to innovate.
Las restricciones legales obstaculizan la capacidad de la empresa para innovar. - The old house was encumbered with several liens.
La vieja casa estaba gravada con varias hipotecas.
- The donkey was overburdened with too many packs.
El burro estaba sobrecargado con demasiados paquetes. - As a single parent, she often felt overburdened by her responsibilities.
Como madre soltera, a menudo se sentía abrumada por sus responsabilidades. - The hospital staff was overburdened with the influx of patients.
El personal del hospital estaba sobrecargado con la afluencia de pacientes.