"Detrimental" (perjudicial) contra "Damaging" (dañino)
Traducido por Victor Cadenero 13/10/2024, 02:32
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras, "detrimental" y "damaging", se utilizan para describir algo que causa daño o perjuicio.
¿Qué es diferente?
La diferencia principal es que "detrimental" tiende a usarse más en contextos donde el daño es indirecto o sutil, mientras que "damaging" se usa más para daños físicos o evidentes.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Detrimental- The policy changes could have a detrimental effect on the economy.
Los cambios en la política podrían tener un efecto perjudicial en la economía. - Smoking is detrimental to your health.
Fumar es perjudicial para tu salud. - The constant noise can be detrimental to your concentration.
El ruido constante puede ser perjudicial para tu concentración.
- The storm had a damaging impact on the crops.
La tormenta tuvo un impacto dañino en los cultivos. - His comments were damaging to the team's morale.
Sus comentarios fueron dañinos para la moral del equipo. - The leak caused a damaging flood in the basement.
La fuga causó una inundación dañina en el sótano.