"Courageously" (Valerosamente, con valentía.) contra "Boldly" (Audazmente, con audacia.)

¿Que es similar?
Ambas palabras, "courageously" y "boldly", describen actos realizados con bravura o valentía. Se utilizan para expresar fuerza, confianza y determinación en situaciones difíciles, aunque tienen ligeras diferencias en sus matices.
¿Qué es diferente?
"Courageously" está más relacionado con actos que demuestran valentía frente a miedos o peligros, mientras que "boldly" denota una actitud intrépida o atrevida, más centrada en la audacia o la confianza en sí mismo, no necesariamente frente al peligro.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Courageously- She courageously stood up to the intimidating crowd.
Ella se enfrentó valerosamente a la multitud intimidante. - The doctor courageously worked in the epidemic-stricken area.
El médico trabajó valerosamente en la zona afectada por la epidemia. - They courageously defended their rights despite the opposition.
Defendieron valerosamente sus derechos a pesar de la oposición.
- He boldly stepped onto the stage without rehearsing.
Él subió audazmente al escenario sin ensayar. - She boldly challenged the outdated policies.
Ella desafió audazmente las políticas desactualizadas. - The company boldly ventured into new markets.
La empresa se aventuró audazmente en nuevos mercados.