en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Colleague" (colega) contra "Teammate" (compañero de equipo)

Traducido por Victor Cadenero 04/10/2024, 14:00
Miembro del equipo de English.me
Colleague and teammate. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se utilizan para describir relaciones laborales o de equipo entre personas.

¿Qué es diferente?

La palabra "colleague" se refiere a alguien con quien trabajas en un entorno profesional, mientras que "teammate" se refiere a un miembro de un equipo, no necesariamente en un contexto profesional.

¿Cuál es más común?

Internet search results for colleague) and teammate

Ejemplos de uso

Colleague
  • I discussed the project with my colleague from the marketing department.
    Discutí el proyecto con mi colega del departamento de marketing.
  • She is a trusted colleague and has been working in the company for over a decade.
    Ella es una colega de confianza y ha estado trabajando en la empresa por más de una década.
Teammate
  • During the match, each teammate supported one another.
    Durante el partido, cada compañero de equipo se apoyó mutuamente.
  • He is one of the most dedicated teammates on the project team.
    Él es uno de los compañeros de equipo más dedicados en el equipo del proyecto.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Transformational" (transformacional) contra "Transformative" (transformativo)

"Transformational" (transformacional) contra "Transformative" (transformativo)

Mientras que "transformational" tiende a usarse para describir procesos o ... Saber más →

"Heroin" (heroína) contra "Morphine" (morfina)

"Heroin" (heroína) contra "Morphine" (morfina)

La heroína es típicamente ilegal y de uso recreativo con ... Saber más →

"Perceptible" (Perceptible) contra "Discernible" (Discernible)

"Perceptible" (Perceptible) contra "Discernible" (Discernible)

"Perceptible" se utiliza más comúnmente para describir algo que puede ... Saber más →

"Snatch" (arrebatar, agarrar) contra "Grab" (agarrar, coger)

"Snatch" (arrebatar, agarrar) contra "Grab" (agarrar, coger)

La palabra "snatch" usualmente sugiere una acción más rápida o ... Saber más →