"Collapse" (colapso) contra "Downfall" (caída)
Traducido por Victor Cadenero 01/10/2024, 15:55
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras implican la idea de una caída o pérdida de estabilidad, a menudo con consecuencias negativas o fatales.
¿Qué es diferente?
La palabra "colapso" se refiere más a menudo a algo que se derrumba o falla estructuralmente, mientras que "caída" o "desmoronamiento" puede referirse más a menudo a la caída en desgracia de una persona, organización o idea.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Collapse- The bridge is in danger of collapse after the flood.
El puente está en peligro de colapso después de la inundación. - The company faced collapse due to financial mismanagement.
La empresa enfrentó un colapso debido a la mala gestión financiera.
- The scandal led to the politician's downfall.
El escándalo llevó a la caída del político. - The company's downfall was caused by poor leadership.
La caída de la empresa fue causada por un liderazgo deficiente.