"Caring" (cariñoso) contra "Loving" (amoroso)
Traducido por Victor Cadenero 28/10/2024, 17:43
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras, "caring" y "loving", implican sentimientos positivos hacia los demás y a menudo se refieren a acciones o comportamientos que demuestran afecto, atención y preocupación genuina.
¿Qué es diferente?
"Caring" se centra en la atención y preocupación por el bienestar de otros, mientras que "loving" resalta el afecto profundo y el amor hacia alguien o algo.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Caring- She has always been a caring friend, always looking out for my well-being.
Ella siempre ha sido una amiga cariñosa, siempre cuidando de mi bienestar. - The nurse's caring nature put the patients at ease.
La naturaleza cariñosa de la enfermera puso a los pacientes a gusto. - He showed his caring side by volunteering at the shelter.
Él mostró su lado cariñoso al ofrecerse como voluntario en el refugio.
- He gave her a loving hug after a long day.
Él le dio un abrazo amoroso después de un largo día. - The loving couple celebrated their anniversary with a special dinner.
La pareja amorosa celebró su aniversario con una cena especial. - She spoke to her children in a warm and loving tone.
Ella habló a sus hijos en un tono cálido y amoroso.