"Border" (frontera) contra "Boundary" (límite)

¿Que es similar?
Ambas palabras indican un límite o alguna forma de separación entre dos áreas.
¿Qué es diferente?
La palabra "border" se asocia más con límites políticos o físicos concretos, como entre países, mientras que "boundary" puede referirse a límites más abstractos o no físicos, como límites de comportamiento o áreas delimitadas de forma no concreta.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Border- The travelers crossed the border into a new country.
Los viajeros cruzaron la frontera hacia un nuevo país. - There is a dispute over the border between the two nations.
Hay una disputa sobre la frontera entre las dos naciones. - She planted roses along the border of her garden.
Ella plantó rosas a lo largo de la frontera de su jardín. - Customs officers inspected their documents at the border.
Los agentes de aduanas inspeccionaron sus documentos en la frontera.
- The fence marks the boundary between the two properties.
La cerca marca el límite entre las dos propiedades. - He pushed the boundaries of modern art with his new exhibition.
Él empujó los límites del arte moderno con su nueva exposición. - Teachers should set clear boundaries with their students.
Los profesores deberían establecer límites claros con sus estudiantes. - They mapped the boundary line separating the districts.
Ellos mapearon la línea de límite que separa los distritos.