"Beguile" (engañar, seducir) contra "Bewitch" (hechizar, embrujar)
Traducido por Victor Cadenero 16/11/2024, 08:01
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras implican un efecto de encanto o atracción sobre alguien, a menudo de manera engañosa o mágica.
¿Qué es diferente?
Beguile suele implicar engañar o seducir de manera astuta, mientras que bewitch se refiere más a menudo a encantar o atraer de manera mágica o misteriosa.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Beguile- The conman used his charm to beguile the investors.
El estafador utilizó su encanto para engañar a los inversores. - She managed to beguile her classmates with an intricate tale.
Ella logró seducir a sus compañeros de clase con un cuento intrincado. - He was beguiled by her beauty and wit.
Él fue seducido por su belleza e ingenio.
- The fairy tale describes how the prince was bewitched by the sorceress.
El cuento de hadas describe cómo el príncipe fue hechizado por la hechicera. - Her presence was so captivating, it seemed to bewitch everyone in the room.
Su presencia era tan cautivadora que parecía embrujar a todos en la sala. - He felt as if he were bewitched by the alluring melody.
Se sentía como si estuviera embrujado por la melodía seductora.