"Appointee" (designado/a) contra "Nominee" (nominado/a)

¿Que es similar?
Ambas palabras se refieren a personas que han sido seleccionadas para una posición, pero el contexto y la naturaleza del proceso de selección pueden variar.
¿Qué es diferente?
Un "appointee" es una persona que ha sido designada oficialmente para ocupar un cargo o función, generalmente por una autoridad. Un "nominee" es una persona que ha sido propuesta o sugerida para una posición, pero aún no ha sido oficialmente designada.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Appointee- The appointee will start their new role next month.
El designado comenzará su nuevo papel el próximo mes. - As the appointee, she is expected to lead the committee effectively.
Como designada, se espera que dirija el comité de manera efectiva. - He was grateful to be chosen as the appointee for the role.
Él estaba agradecido de ser elegido como el designado para el cargo.
- She was thrilled to be named the nominee for the award.
Ella estaba emocionada de ser nombrada la nominada para el premio. - The board will vote to confirm the nominee next week.
La junta votará para confirmar al nominado la próxima semana. - As a nominee for the position, he had to present his qualifications.
Como nominado para el puesto, tuvo que presentar sus calificaciones.