"Apathetic" (apático) contra "Indifferent" (indiferente)
Traducido por Victor Cadenero 08/10/2024, 14:39
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras describen una falta de interés o preocupación hacia algo.
¿Qué es diferente?
Aunque "apathetic" y "indifferent" se pueden usar de manera intercambiable en muchos contextos, "apathetic" suele implicar una falta de emoción o motivación inherente, mientras que "indifferent" sugiere una neutralidad o falta de preferencia activa en una situación específica.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Apathetic- She was apathetic about the outcome of the election, feeling that her vote wouldn't matter.
Ella estaba apática sobre el resultado de las elecciones, sintiendo que su voto no importaría. - Despite the excitement around him, he remained apathetic and uninterested.
A pesar de la emoción a su alrededor, él permaneció apático y desinteresado. - The students were apathetic towards the new school policies, showing no reaction.
Los estudiantes estaban apáticos hacia las nuevas políticas escolares, sin mostrar reacción.
- He was indifferent to the brand of coffee he drank, as long as it woke him up.
Él era indiferente a la marca de café que bebía, siempre que lo despertara. - The jury appeared indifferent to the lawyer's emotional plea.
El jurado parecía indiferente al emotivo alegato del abogado. - She remained indifferent to the weather forecast, since she planned to stay indoors all day.
Ella permaneció indiferente al pronóstico del tiempo, ya que planeaba quedarse dentro todo el día.