Explicando "The squeaky wheel gets the grease"
¿Qué significa?

La frase significa que las personas que se quejan o llaman la atención sobre sus problemas tienden a recibir ayuda o soluciones, mientras que aquellos que permanecen en silencio pueden ser ignorados.
Tono
Pragmático
Origen
La expresión proviene de la observación práctica de que un objeto en movimiento que hace ruido, como una rueda que chirría, recibe atención para resolver el problema, aplicando lubricante para eliminar el chirrido.
Ejemplos de uso
- If you want your issue to be addressed, don't be afraid to speak up; remember, the squeaky wheel gets the grease.
Si quieres que se aborde tu problema, no tengas miedo de hablar; recuerda que la rueda que más chirría es la que recibe la grasa. - Jane always makes sure to voice her concerns at meetings because she believes the squeaky wheel gets the grease.
Jane siempre se asegura de expresar sus preocupaciones en las reuniones porque cree que la rueda que más chirría es la que recibe la grasa. - The loudest members of the group tend to get their way, proving once again that the squeaky wheel gets the grease.
Los miembros más ruidosos del grupo tienden a salirse con la suya, demostrando una vez más que la rueda que más chirría es la que recibe la grasa.