en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

Explicando "Do not put all your eggs in one basket"

Traducido por Victor Cadenero 30/09/2024, 05:24
Miembro del equipo de English.me

¿Qué significa?

Do not put all your eggs in one basket

Este dicho significa que no debes concentrar todos tus recursos o esfuerzos en una sola opción, porque si falla, podrías perderlo todo.

Tono

Consejo prudente

Origen

El origen de esta frase es incierto, pero se ha utilizado en inglés desde el siglo XVII. La idea es que si llevas todos tus huevos en una sola canasta y la canasta cae, todos los huevos se romperán.

Ejemplos de uso

  • When investing your money, it's wise to diversify rather than putting all your eggs in one basket.
    Cuando inviertes tu dinero, es prudente diversificar en lugar de poner todos tus huevos en una sola canasta.
  • She decided to apply to several colleges, not wanting to put all her eggs in one basket.
    Ella decidió postularse a varias universidades, sin querer poner todos sus huevos en una sola canasta.

Publicaciones recomendadas en Frases

Explicando “Crime does not pay”

Explicando “Crime does not pay”

La expresión "El crimen no paga" significa que las actividades ... Saber más →

Explicando “Born with a silver spoon in one's mouth”

Explicando “Born with a silver spoon in one's mouth”

La frase "nacer con una cuchara de plata en la ... Saber más →

Explicando “All is well that ends well”

Explicando “All is well that ends well”

La frase "All is well that ends well" significa que, ... Saber más →

Explicando “Wonders will never cease”

Explicando “Wonders will never cease”

La frase "Wonders will never cease" se utiliza para expresar ... Saber más →