en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

Explicando "Do not make a mountain out of a mole hill"

Traducido por Victor Cadenero 07/10/2024, 10:32
Miembro del equipo de English.me

¿Qué significa?

Do not make a mountain out of a mole hill

La frase significa no exagerar ni sobredimensionar un problema o situación insignificante.

Tono

Consejo

Origen

La expresión "hacer una montaña de un grano de arena" es una metáfora usada en varias lenguas y culturas. Se utiliza para advertir contra la exageración de problemas que son en realidad pequeños e insignificantes.

Ejemplos de uso

  • She complained about the late delivery, but I told her not to make a mountain out of a molehill.
    Ella se quejó por la entrega tardía, pero le dije que no hiciera una montaña de un grano de arena.
  • I know you're upset about the typo in the report, but let's not make a mountain out of a molehill.
    Sé que estás molesto por el error tipográfico en el informe, pero no hagamos una montaña de un grano de arena.

Publicaciones recomendadas en Frases

Explicando “It is better to give than to receive”

Explicando “It is better to give than to receive”

La frase "Es mejor dar que recibir" significa que uno ... Saber más →

Explicando “Too little, too late”

Explicando “Too little, too late”

La expresión "Too little, too late" se refiere a una ... Saber más →

Explicando “Horses for courses”

Explicando “Horses for courses”

La expresión "Horses for courses" significa que las personas tienen ... Saber más →

Explicando “A little learning is a dangerous thing”

Explicando “A little learning is a dangerous thing”

La frase significa que un conocimiento superficial o incompleto puede ... Saber más →