¿Por qué "laying awake" es incorrecto en inglés?
¿Qué tipo de error es?

Es un error gramatical relacionado con el uso incorrecto de verbos.
¿Por qué la gente comete este error?
Las personas suelen cometer este error al confundir la conjugación de los verbos "lay" y "lie", ya que son similares pero tienen significados y usos diferentes en inglés. "Lay" es un verbo transitivo que requiere un objeto, mientras "lie" es un verbo intransitivo. En este caso, "lie" es la forma correcta cuando se habla de estar en posición horizontal o despierto sin dormir.
¿Qué es correcto?
La forma correcta es "lying awake", que utiliza el gerundio del verbo "lie".
Ejemplos de uso correcto
- I was lying awake for hours last night.
Anoche estuve despierto durante horas sin poder dormir. - She is lying awake thinking about her day.
Ella está despierta pensando en su día. - He finds himself lying awake often.
Él se encuentra a menudo despierto sin dormir.