¿Por qué "had shook" es incorrecto en inglés?
¿Qué tipo de error es?

Es un error gramatical de uso incorrecto del participio pasado.
¿Por qué la gente comete este error?
La gente comete este error porque el verbo "to shake" en inglés a menudo se confunde en su forma de participio pasado. Muchos hablantes no nativos, e incluso algunos nativos, extienden el uso del pasado simple "shook" al participio pasado, aunque la forma correcta es "shaken".
¿Qué es correcto?
"Shaken" es la forma correcta del participio pasado del verbo "to shake", por lo que la estructura correcta sería "had shaken".
Ejemplos de uso correcto
- She had shaken the bottle before opening it.
Ella había agitado la botella antes de abrirla. - By the time he arrived, they had already shaken hands.
Para cuando él llegó, ya se habían dado la mano. - The earthquake had shaken the entire building.
El terremoto había sacudido todo el edificio.