"Unwavering" (inquebrantable) contra "Unyielding" (inflexible)

¿Que es similar?
Ambas palabras describen una cualidad de firmeza y constancia. Se utilizan para describir algo o alguien que no se doblega o cambia ante la presión o las dificultades.
¿Qué es diferente?
Aunque ambos términos implican firmeza, "unwavering" se enfoca más en la constancia y dedicación, mientras que "unyielding" sugiere una resistencia inflexible y una falta de disposición para ceder.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Unwavering- Her unwavering faith inspired everyone around her.
Su fe inquebrantable inspiró a todos a su alrededor. - He maintained an unwavering focus on his goals.
Mantuvo un enfoque inquebrantable en sus metas. - Despite the challenges, their support was unwavering.
A pesar de los desafíos, su apoyo fue inquebrantable.
- The unyielding stance of the negotiators led to a stalemate.
La postura inflexible de los negociadores llevó a un punto muerto. - She showed an unyielding determination to succeed.
Demostró una determinación inflexible para tener éxito. - His unyielding principles often made compromise difficult.
Sus principios inflexibles a menudo dificultaban los compromisos.