en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Standstill" (paralización) contra "Deadlock" (punto muerto)

Traducido por Victor Cadenero 22/10/2024, 01:08
Miembro del equipo de English.me
Standstill and deadlock. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a situaciones sin progreso o avance.

¿Qué es diferente?

Standstill se refiere a una paralización temporal, mientras que deadlock implica una situación de estancamiento más complicado de resolver, a menudo debido a una falta de acuerdo.

¿Cuál es más común?

Internet search results for standstill) and deadlock

Ejemplos de uso

Standstill
  • Traffic came to a standstill due to the accident on the highway.
    El tráfico se paralizó debido al accidente en la autopista.
  • Negotiations were at a standstill while both sides reassessed their positions.
    Las negociaciones estaban en un punto muerto mientras ambas partes reevaluaban sus posiciones.
  • Production was at a standstill because of a machinery breakdown.
    La producción estaba parada por una avería en la maquinaria.
Deadlock
  • The talks ended in a deadlock, with neither side willing to compromise on their demands.
    Las conversaciones terminaron en un punto muerto, sin que ninguna de las partes estuviera dispuesta a ceder en sus demandas.
  • The jury reached a deadlock, unable to come to a unanimous decision.
    El jurado llegó a un punto muerto, incapaz de llegar a una decisión unánime.
  • Efforts to pass the bill resulted in a deadlock between the two political parties.
    Los esfuerzos por aprobar el proyecto de ley resultaron en un punto muerto entre los dos partidos políticos.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Courageous" (valiente) contra "Heroic" (heroico)

"Courageous" (valiente) contra "Heroic" (heroico)

Mientras "courageous" se enfoca en la capacidad y disposición para ... Saber más →

"Invincible" (invencible) contra "Undefeatable" (inbatible)

"Invincible" (invencible) contra "Undefeatable" (inbatible)

Aunque ambos términos son similares, "invencible" a menudo se refiere ... Saber más →

"Cheerful" (alegre) contra "Happy" (feliz)

"Cheerful" (alegre) contra "Happy" (feliz)

La palabra "cheerful" implica una disposición activa para mostrar alegría, ... Saber más →

"Spin" (girar) contra "Twirl" (dar vueltas)

"Spin" (girar) contra "Twirl" (dar vueltas)

"Spin" se utiliza más frecuentemente para describir un giro continuo ... Saber más →