"Revival" (resurgimiento) contra "Rebirth" (renacimiento)

¿Que es similar?
Ambas palabras, "revival" y "rebirth", se refieren a un tipo de renovación o inicio nuevo, implicando un regreso a un estado mejorado o original.
¿Qué es diferente?
Revival se enfoca en el renacimiento o resurgimiento de algo que ya existía, como un interés, movimiento o entidad. Rebirth, por otro lado, enfatiza más en un renacimiento que suele ser completo o transformar, generalmente asociado con un cambio significativo o simbólico.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Revival- The revival of the old theater brought joy to the community.
El resurgimiento del viejo teatro trajo alegría a la comunidad. - There is a revival of interest in classical music among the youth.
Hay un resurgimiento de interés en la música clásica entre los jóvenes. - The patient experienced a remarkable revival in their health after the treatment.
El paciente experimentó un notable resurgimiento en su salud después del tratamiento.
- The phoenix is a symbol of rebirth and immortality.
El fénix es un símbolo de renacimiento e inmortalidad. - After the war, the nation underwent a rebirth and transformed itself completely.
Después de la guerra, la nación experimentó un renacimiento y se transformó completamente. - Her decision to start anew was like a personal rebirth.
Su decisión de empezar de nuevo fue como un renacimiento personal.