en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Quarrel" (riña) contra "Feud" (enemistad)

Traducido por Victor Cadenero 05/11/2024, 20:59
Miembro del equipo de English.me
Quarrel and feud. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras, "quarrel" y "feud", se refieren a conflictos o desacuerdos entre personas.

¿Qué es diferente?

La diferencia principal es que "quarrel" suele referirse a una disputa o discusión menor y momentánea, mientras que "feud" describe un conflicto prolongado y muchas veces heredado entre grupos o familias.

¿Cuál es más común?

Internet search results for quarrel) and feud

Ejemplos de uso

Quarrel
  • They had a quarrel over who should pay the bill.
    Tuvieron una riña sobre quién debería pagar la cuenta.
  • The two friends had a quarrel and didn't speak for a week.
    Los dos amigos tuvieron una riña y no hablaron durante una semana.
  • She tried to avoid a quarrel by staying silent.
    Ella intentó evitar una riña permaneciendo en silencio.
Feud
  • The feud between the two families had lasted for generations.
    La enemistad entre las dos familias había durado generaciones.
  • There was a famous feud in the town that divided the community.
    Había una enemistad famosa en el pueblo que dividió a la comunidad.
  • The neighbors" feud escalated into a legal battle.
    La enemistad entre los vecinos escaló a una batalla legal.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Skyrocket" (dispararse) contra "Soar" (remontarse)

"Skyrocket" (dispararse) contra "Soar" (remontarse)

La palabra "skyrocket" implica un aumento extremadamente rápido o inesperado, ... Saber más →

"Incompetent" (Incompetente) contra "Inept" (Inepto)

"Incompetent" (Incompetente) contra "Inept" (Inepto)

La principal diferencia radica en su uso: "incompetente" se aplica ... Saber más →

"Staunchly" (incondicionalmente) contra "Adamantly" (firmemente)

"Staunchly" (incondicionalmente) contra "Adamantly" (firmemente)

La diferencia principal es el matiz en su uso. "Staunchly" ... Saber más →

"Vengeance" (venganza) contra "Retribution" (retribución)

"Vengeance" (venganza) contra "Retribution" (retribución)

La "venganza" suele asociarse con un acto personal y emotivo ... Saber más →