"Nonstop" (sin escalas, ininterrumpido) contra "Incessant" (incesante)
Traducido por Victor Cadenero 29/09/2024, 01:16
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras describen algo que ocurre sin interrupción.
¿Qué es diferente?
‘Nonstop’ se utiliza comúnmente para describir acciones continuas en un contexto temporal, como viajes o trabajo, mientras que ‘incessant’ se emplea más para acciones que continúan sin cesar y suelen ser molestas o indeseadas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Nonstop- The flight from New York to Los Angeles was nonstop.
El vuelo de Nueva York a Los Ángeles fue sin escalas. - She worked nonstop to meet the project deadline.
Ella trabajó ininterrumpidamente para cumplir con la fecha límite del proyecto.
- The incessant noise from the construction was unbearable.
El ruido incesante de la construcción era insoportable. - He complained about the incessant rain that ruined their plans.
Se quejó de la lluvia incesante que arruinó sus planes.