en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Memo" (memorándum) contra "Message" (mensaje)

Traducido por Victor Cadenero 04/10/2024, 01:45
Miembro del equipo de English.me
Memo and message. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas son formas de comunicación escrita que transmiten información de un emisor a un receptor.

¿Qué es diferente?

Un "memo", o memorándum, generalmente es un documento interno, formal y breve usado en entornos organizacionales. Un "mensaje" es más general y puede ser cualquier comunicación escrita o verbal enviada para informar o comunicar algo.

¿Cuál es más común?

Internet search results for memo) and message

Ejemplos de uso

Memo
  • The manager sent out a memo to all employees about the new policy changes.
    El gerente envió un memorándum a todos los empleados sobre los nuevos cambios en la política.
  • Please read the memo on the notice board for important updates.
    Por favor, lea el memorándum en el tablón de anuncios para actualizaciones importantes.
  • The memo outlined the agenda for the upcoming meeting.
    El memorándum describía la agenda para la próxima reunión.
Message
  • I received a message from John about the party tonight.
    Recibí un mensaje de John sobre la fiesta de esta noche.
  • She left a message on his voicemail.
    Ella dejó un mensaje en su buzón de voz.
  • Please pass this message to the rest of the team.
    Por favor, pasa este mensaje al resto del equipo.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Tumultuous" (tumultuoso) contra "Chaotic" (caótico)

"Tumultuous" (tumultuoso) contra "Chaotic" (caótico)

Tumultuoso a menudo implica un desorden ruidoso con agitación física ... Saber más →

"Unscathed" (ileso) contra "Unharmed" (indemne)

"Unscathed" (ileso) contra "Unharmed" (indemne)

La palabra "unscathed" se centra más en la ausencia de ... Saber más →

"Burdensome" (gravoso) contra "Onerous" (oneroso)

"Burdensome" (gravoso) contra "Onerous" (oneroso)

La principal diferencia es que "burdensome" tiene un matiz que ... Saber más →

"Certainly" (ciertamente) contra "Surely" (seguramente)

"Certainly" (ciertamente) contra "Surely" (seguramente)

Aunque "certainly" se usa para afirmar con seguridad algo que ... Saber más →