en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Issue" (cuestión, asunto, problema (dependiendo del contexto), edición (de una publicación)) contra "Problem" (problema)

Traducido por Victor Cadenero 04/01/2025, 22:51
Miembro del equipo de English.me
Issue and problem. What's the difference?

¿Que es similar?

Tanto "issue" como "problem" pueden referirse a algo que necesita atención o solución. Ambos pueden usarse en contextos que implican desafíos, preocupaciones o puntos de debate.

¿Qué es diferente?

"Issue" puede usarse para referirse a una temática, un tema de discusión, una edición de una publicación o incluso un evento que requiere atención. "Problem", por otro lado, se utiliza específicamente para hablar de una dificultad o un obstáculo que necesita ser resuelto.

¿Cuál es más común?

Internet search results for issue) and problem

Ejemplos de uso

Issue
  • The magazine's latest issue is available now.
    La última edición de la revista está disponible ahora.
  • She raised an important issue during the meeting.
    Ella planteó una cuestión importante durante la reunión.
  • Environmental issues must be addressed urgently.
    Los asuntos medioambientales deben ser abordados urgentemente.
Problem
  • We need to find a solution to this problem quickly.
    Necesitamos encontrar una solución a este problema rápidamente.
  • He has a problem with understanding complex math concepts.
    Él tiene un problema para entender conceptos complejos de matemáticas.
  • The main problem with the project was poor time management.
    El principal problema del proyecto fue la mala gestión del tiempo.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Affinity" (afinidad) contra "Rapport" (relación)

"Affinity" (afinidad) contra "Rapport" (relación)

La "afinidad" generalmente se refiere a una atracción o simpatía ... Saber más →

"Sprout" (brotar) contra "Germinate" (germinar)

"Sprout" (brotar) contra "Germinate" (germinar)

Germinar se refiere al proceso inicial de crecimiento de una ... Saber más →

"Sleek" (elegante) contra "Streamlined" (aerodinámico)

"Sleek" (elegante) contra "Streamlined" (aerodinámico)

La palabra "sleek" se enfoca más en el aspecto elegante ... Saber más →

"Adjust" (ajustar) contra "Calibrate" (calibrar)

"Adjust" (ajustar) contra "Calibrate" (calibrar)

‘Ajustar’ es un concepto más general que se aplica a ... Saber más →