"Issue" (cuestión, asunto, problema (dependiendo del contexto), edición (de una publicación)) contra "Problem" (problema)

¿Que es similar?
Tanto "issue" como "problem" pueden referirse a algo que necesita atención o solución. Ambos pueden usarse en contextos que implican desafíos, preocupaciones o puntos de debate.
¿Qué es diferente?
"Issue" puede usarse para referirse a una temática, un tema de discusión, una edición de una publicación o incluso un evento que requiere atención. "Problem", por otro lado, se utiliza específicamente para hablar de una dificultad o un obstáculo que necesita ser resuelto.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Issue- The magazine's latest issue is available now.
La última edición de la revista está disponible ahora. - She raised an important issue during the meeting.
Ella planteó una cuestión importante durante la reunión. - Environmental issues must be addressed urgently.
Los asuntos medioambientales deben ser abordados urgentemente.
- We need to find a solution to this problem quickly.
Necesitamos encontrar una solución a este problema rápidamente. - He has a problem with understanding complex math concepts.
Él tiene un problema para entender conceptos complejos de matemáticas. - The main problem with the project was poor time management.
El principal problema del proyecto fue la mala gestión del tiempo.