"Hindrance" (obstáculo, impedimento) contra "Obstruction" (obstrucción, bloqueo)
Traducido por Victor Cadenero 23/06/2025, 23:31
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras se refieren a algo que dificulta o impide el progreso o la acción.
¿Qué es diferente?
Hindrance generalmente se refiere a un obstáculo o dificultad que ralentiza o dificulta un proceso, mientras que obstruction implica una barrera física o una acción deliberada para bloquear o impedir algo.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Hindrance- Her lack of experience was a hindrance to getting the job.
Su falta de experiencia fue un obstáculo para conseguir el trabajo. - Heavy traffic is always a hindrance to quick delivery.
El tráfico pesado es siempre un impedimento para una entrega rápida. - The complicated instructions became a hindrance rather than a help.
Las instrucciones complicadas se convirtieron en un estorbo más que en una ayuda.
- The fallen tree was an obstruction on the road.
El árbol caído fue una obstrucción en la carretera. - He was arrested for obstruction of justice.
Fue arrestado por obstrucción a la justicia. - A blood clot can cause an obstruction in a blood vessel.
Un coágulo de sangre puede causar una obstrucción en un vaso sanguíneo.