"Festive" (festivo) contra "Jolly" (alegre o jovial)
Traducido por Victor Cadenero 21/10/2024, 00:17
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras, "festive" y "jolly", están relacionadas con celebraciones y alegría. Se utilizan para describir un ambiente o estado de ánimo positivo y festivo.
¿Qué es diferente?
La palabra "festive" se relaciona más con eventos, celebraciones o decoraciones festivas, mientras que "jolly" refiere más al estado de ánimo de una persona, siendo alegre o jovial.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Festive- The city was decorated with festive lights for the holiday season.
La ciudad estaba decorada con luces festivas para la temporada navideña. - She wore a festive dress to the party.
Ella llevaba un vestido festivo a la fiesta. - The atmosphere at the event was lively and festive.
La atmósfera en el evento era animada y festiva.
- Santa Claus is often depicted as a jolly man.
Papá Noel suele ser representado como un hombre alegre. - Everyone was in a jolly mood at the reunion.
Todos estaban de buen humor en la reunión. - His jolly laughter filled the room.
Su risa jovial llenaba la habitación.