"Elated" (eufórico/a, jubiloso/a) contra "Triumphant" (triunfante)
Traducido por Victor Cadenero 01/01/2025, 15:18
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras expresan emociones positivas relacionadas con el éxito, la felicidad o la victoria.
¿Qué es diferente?
Elated se enfoca más en un estado intenso de felicidad o entusiasmo, mientras que triumphant se centra en la sensación de victoria o logro después de superar un desafío.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Elated- She was elated to receive the job offer.
Ella estaba eufórica por recibir la oferta de trabajo. - He felt elated after hearing the good news.
Él se sintió eufórico después de escuchar las buenas noticias. - They were elated by the success of their project.
Ellos estaban eufóricos por el éxito de su proyecto.
- The team was triumphant after winning the championship.
El equipo estaba triunfante después de ganar el campeonato. - She gave a triumphant smile after solving the complex problem.
Ella esbozó una sonrisa triunfante después de resolver el complejo problema. - Their triumphant return was celebrated by everyone.
Su regreso triunfante fue celebrado por todos.