en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Boring" (aburrido) contra "Dull" (monótono / sin brillo / romo)

Traducido por Victor Cadenero 24/09/2025, 02:24
Miembro del equipo de English.me
Boring and dull. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras pueden usarse para describir algo que no es interesante o que causa aburrimiento.

¿Qué es diferente?

‘Boring’ se utiliza principalmente para referirse a cosas que causan aburrimiento debido a falta de interés o emoción, mientras que ‘dull’ puede referirse tanto a la falta de interés como a la falta de brillo, nitidez o viveza en objetos o situaciones.

¿Cuál es más común?

Internet search results for boring) and dull

Ejemplos de uso

Boring
  • The lecture was so boring that several students fell asleep.
    La conferencia fue tan aburrida que varios estudiantes se quedaron dormidos.
  • He found the movie boring and left before it finished.
    Él encontró la película aburrida y se fue antes de que terminara.
Dull
  • The sky was covered with dull, gray clouds all day.
    El cielo estuvo cubierto de nubes grises y monótonas todo el día.
  • Her knife was too dull to cut the vegetables properly.
    Su cuchillo estaba demasiado romo para cortar bien las verduras.