"Recon" (reconocimiento) contra "Reckon" (suponer, estimar, creer)

¿Que es similar?
Ambas palabras tienen cierta similitud fonética y están relacionadas con procesos de evaluación o análisis, aunque se usan en contextos muy diferentes.
¿Qué es diferente?
La palabra "recon" se refiere a actividades de reconocimiento o exploración, especialmente en contextos militares. Por otro lado, "reckon" se refiere a estimar, suponer o tener una opinión sobre algo, que es más conversacional y general.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Recon- The soldiers went on a recon mission to gather intelligence about enemy positions.
Los soldados realizaron una misión de reconocimiento para obtener información sobre las posiciones enemigas. - We need to do a quick recon of the area before proceeding.
Necesitamos hacer un rápido reconocimiento del área antes de proceder. - He suggested a recon of the building to identify any potential risks.
Sugirió un reconocimiento del edificio para identificar posibles riesgos.
- I reckon it'll rain later this afternoon.
Creo que lloverá más tarde esta tarde. - Do you reckon we'll finish the project on time?
¿Crees que terminaremos el proyecto a tiempo? - She reckons that moving to another city might solve her problems.
Ella cree que mudarse a otra ciudad podría resolver sus problemas.