en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

¿Por qué "shouldn't of" es incorrecto en inglés?

Traducido por Victor Cadenero 04/11/2024, 03:38
Miembro del equipo de English.me

¿Qué tipo de error es?

Shouldn't of or shouldn't have. What's correct?

Este error es una confusión gramatical y ortográfica en el uso del inglés hablado y escrito.

¿Por qué la gente comete este error?

La gente comete este error porque en inglés hablado, la pronunciación de "shouldn't have" suena muy similar a "shouldn't of". Esto lleva a algunos hablantes a escribir "of" en lugar de la contracción correcta "have" o "ve".

¿Qué es correcto?

"Shouldn't have" es la forma correcta. "Shouldn't" es la contracción de "should not", y "have" forma parte del tiempo verbal perfecto modal.

Ejemplos de uso correcto

  • You shouldn't have left the door open.
    No deberías haber dejado la puerta abierta.
  • They shouldn't have eaten all the cake.
    No deberían haber comido todo el pastel.
  • She shouldn't have told him the secret.
    Ella no debería haberle contado el secreto.

Publicaciones recomendadas en Gramática

¿Por qué "me don't" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "me don't" es incorrecto en inglés?

Este error se debe a un uso incorrecto del pronombre ... Saber más →

¿Por qué "in tact" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "in tact" es incorrecto en inglés?

El error se produce porque "in tact" es una separación ... Saber más →

¿Por qué "feint praise" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "feint praise" es incorrecto en inglés?

Las personas cometen este error debido a la similitud fonética ... Saber más →

¿Por qué "tomatoe" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "tomatoe" es incorrecto en inglés?

Este error ocurre porque algunas personas aplican incorrectamente una regla ... Saber más →